撰文:註冊教育心理學家彭智華
近年來,環保意識抬頭,作為父母的你,可以為孩子建立一種既環保又有意義的嗜好,同時是一種簡單方便的親子活動──集郵。
在辦公室工作的父母,每天都需要拆開很多不同的信件,而信件上大多會有郵票,雖然我們可能認為那些郵票是一文不值,但其實它們是免費的親子活動好材料。我們可以把辦公室內不同類型和大小的信封與郵票帶回家,讓孩子處理整個收集郵票的程序:
1. 首先將郵票從信封剪出
2. 然後把郵票浸在水中一段時間
3. 把郵票慢慢撕離,然後印乾
4. 最後待郵票乾透後,便可以放在郵票簿內。
在這個處理郵票的過程中,不但可以訓練子女的耐性和專注力,也能夠提升他們的自我管理能力,還可以讓他們從中學習不同的資料,例如信封上不同國家地區的名稱、不同的地址;郵票上不同的銀碼和圖案設計等等,藉此發展子女的多元智能。
有些父母喜歡以獎品鼓勵子女,例如以玩具作為獎品,鼓勵子女溫習或用星星貼紙鼓勵子女努力完成功課。其實,郵票可以成為更有效的獎品,每當孩子完成某些指定的事情,便給他一張郵票作為獎品,而圖案愈美麗、款式愈罕有的郵票,就是愈有效的獎品。此舉不但可以減少物質泛濫對於子女的負面影響,而且郵票具有觀賞價值,又可以儲存很長的時間,最重要的是,我們可以與子女一同觀賞郵票簿,作為親子的溝通工具。
Written by: Pang Chi Wah, Registered Educational Psychologist
In recent years, environmental awareness has been on the rise. As a parent, you can cultivate an eco-friendly and meaningful hobby like stamp collecting for your child. This can also serve as a simple and convenient parent-child activity.
Parents who work in an office often need to open various types of mail, which often come with used stamps. While we may think those stamps are worthless, they can actually be great materials for a free parent-child activity. We can bring the different types and sizes of envelopes and stamps from the office back home, and let the children go through the whole process of stamp collecting:
1. Cut the stamps off the envelopes.
2. Soak the stamps in water for a while.
3. Slowly peel the stamps off and let them dry.
4. Once the stamps are dry, they can be placed in a stamp album.
This process of handling the stamps can not only train the children’s patience and focus, but also enhance their self-management abilities. They can also learn different information from the envelopes and stamps, such as the names of different countries and regions, various denominations, and stamp designs, thus developing their multiple intelligences.
Some parents like to use toys as rewards to encourage their children, such as rewarding them with stickers after they finish their homework. Stamps can actually be more effective rewards. Whenever the child completes certain tasks, they can be given a stamp as a reward, and the more beautiful or rare the stamp, the more effective the reward will be. This not only reduces the negative impact of material abundance on the children, but stamps also have aesthetic value and can be stored for a long time. Most importantly, we can appreciate the stamp album together with the children, which can serve as a tool for parent-child communication.
另外,香港經常都會推出新的郵票,亦會定期推出不同主題的首日封,家長可以較相宜的價格換來很多不同款式、圖案及大小的郵票。如果家長到外地旅行或公幹,更可以搜集當地的郵票,特別是那些最便宜的郵票,例如在英國有價值一仙的郵票。家長也可以請身邊的親戚朋友和同事,假如有機會到外地公幹或旅行,可透過他們在世界各地搜集不同的郵票回來,經過不同的搜集渠道,給孩子的郵票款式便可以大大地擴闊。大家不妨一試這個有意義的獎勵計劃及親子活動!
Additionally,
Hong Kong frequently launches new stamps and themed first-day covers, which
parents can acquire at reasonable prices to greatly expand the variety of
stamps, designs, and sizes for their children. If parents travel or go on
business trips abroad, they can also collect local stamps, especially the
cheapest ones, like the one-penny stamps in the UK. Parents can also ask their
relatives, friends, and colleagues to bring back stamps from their travels or
business trips, which can greatly diversify the stamp collection for the
children through different acquisition channels.
Why
not try this meaningful reward system and parent-child activity with your
family?
第四級 嚴重持續性哮喘
患者每天都要使用氣管舒張劑,每日三至四次,同時要使用吸入式類固醇控制病情。
經醫生提醒,我以後不應再害怕讓小朋友使用吸入式氣管舒張劑了!及早紓緩孩子咳嗽氣喘,長遠亦希望可以避免哮喘情況惡化。
Stage 4: Severe Persistent Asthma
Patients need to use a bronchodilator daily, three to four times a day, while also using inhaled steroids to control the condition.
Following the doctor’s advice, I should no longer be afraid to let my child use inhaled bronchodilators! Relieving the child’s coughing and asthma symptoms early on can also hopefully prevent the worsening of asthma conditions in the long run.